世界レベルの英語力を 英検

公益財団法人 日本英語検定協会

協会TOP > 英検 > THE EIKEN TIMES > 留学生活 in カナダ(4コマ漫画) > 第2回: 第1話 『Leaving for Canada.』<投稿発表>

英検マンの英語4コマ漫画
留学生活 in カナダ (Studying Abroad in Canada)

漫画を楽しみながら、音声を聞いて発音もチェック! 知らず知らずのうちに英語力がアップしていくはずです。英検マンと英犬、イングリス、英会羽の仲間の一員となって、楽しく英語を身につけていきましょう!

第2回: 第1話 『Leaving for Canada.』 <投稿発表>

今回は初めての投稿募集だったせいか、ちょっと、投稿が少なかったようじゃ。さみしいのう…。投稿してくれたみんな、ありがとう! さっそく、紹介していくぞ! 今回、投稿できなかったみんなも、他の人の投稿を読んで、楽しんでくれたら、わしもうれしいかぎりじゃ。

まずは、お手本じゃ! <4コマ目のイングリスのセリフ>
まずはその前に、4コマ目のお手本のセリフを見てみよう!

第1話~第6話の4コマ漫画は、右のボタンからご覧いただけます。 4コマ漫画を見る
漫画を見るためには、Flash Player(無料)が必要です。右のボタンを押して最新版のプレーヤーをダウンロードしてください。※音声をONにしてください。 Flash Playerをダウンロード

お手本

Eiken Man: I don't believe it?! What are you guys doing here?
英検マン: 信じられない?! 何でここにいるの?
Pets: We knew we'd be too lonely without you, so we tagged along.
みんな: 英検マンがいないと寂しいからついてきちゃった!

「tagged along」は「ついてきちゃった」を意味している。直訳すると「一緒にくっついて離れない」となるのじゃ。それでは、みんなの投稿を紹介していこう。

いよいよ、投稿作品の発表です! 今回の優秀賞は誰の手に!?

 

優秀賞 W.P.さん(10代女性/中学生)

優秀賞

Eiken Man:Excuse me! I don’t have pets here now!
What! You guys aren’t allowed here! Oh, well. I love you guys so I don’t care.
英検マン: すいません、僕、ペットは連れてきてません!
…え!… なんでここにいるの? いちゃダメじゃないか! まっ、好きだからいいや…
Pets: Hello! I came abroad with you! I missed you so much!
みんな: 一緒に乗ってきちゃった。すっごくさみしかったんだから!!!

英検の試験では、正確に英語を書くことも必要になるから、「What」の前に「・・・」が入っていたり、「so」を「sooooooo」(きっと「すっごく」の気持ちが込められているとは思うが)、文章の最後のピリオドがカンマになってしまっていると、間違いとなってしまうんじゃ。これから気を付けていこう。W.P.さんは、第1回:第1話の第1番目の投稿じゃ。英検マンと仲間たちの気持ちもよく表現されている。ということで、第1回の優秀賞に決定!



佳作 ボカロオタクさん(10代男性/中学生)

Eiken Man: Oh,my god!!!
英検マン: あぁ、なんてことだ!!!
Pets: Yeah! Hi! Eikenman!! How are you?
みんな: イェーイ!やぁ、英検マン!!調子はどうだい?

<イングリフィン先生より>
英検マンはうれしかったのかのう? それとも困っているのか? ボカロオタクさんは、驚いたことを表現したのかもしれんな。またの投稿を待っておるぞ。


佳作 りんごりんごパイさん(20代女性/社会人)

Eiken Man: Oops, I 'm so sorry about that. Hey guys, you just can’t do without me, eh?
英検マン: あらら、どうも申し訳ありません。 おまえら、ボクがいないとさびしいんだな。
Pets: We will keep you company all the way!
みんな: ずっとそばについてるよ。

<イングリフィン先生より>
惜しかったのう。投稿の英文では、「can’t」が「cant」になっていたんじゃ。これだけでも、大きな間違いになってしまうから、スペルには気をつけよう。「そばについてるよ」を「keep you company」と表現したところは、さすが、大人の女性じゃな。今後も投稿を楽しみにしておるぞ。


佳作 kichanさん(30代男性/社会人)

Eiken Man: Where were you hiding? I am very surprised but moved.
英検マン: ついてきてたんだ、驚いたけど感動した。
Pets: We were hiding in your luggage. We can't wait for your return.
みんな: 荷物の中に隠れてたんだ、帰ってくるのを待てないよ。

<イングリフィン先生より>
投稿の英文では、現在形で英検マンのセリフを考えてくれていたが、「ついてきてたんだ」という状況は「were you hiding?」の方がより、表現されているじゃろ? 仲間たちのセリフも一緒に比べてみてほしい。




みなさん、第1回目のセリフを投稿してくれて、ありがとう! 投稿してくれたみんなは、となりのジョー君をよく知っているようじゃったなぁ。「となりのジョー」の常連さんがたくさん、訪れてくれているようじゃ。今回から始まったシリーズをみんな楽しみにしてください。
今回の投稿で、残念だったのは、英検マンと仲間たちのセリフの両方を投稿してもらいたかったのじゃが、どちらか一方しか、投稿がなかったものがあったんじゃ。一方だけの投稿だと、ここで紹介することができなくなってしまう。今後も気をつけて、投稿を続けてほしい。
楽しみながら英語で考えることが、英語上達には大切。この方法でどんどん英語力を高めていこう!

キャラクター紹介

関連リンク

お知らせ

  • 「THE EIKEN TIMES」は、2013年2月28日をもちまして、終了いたしました。
    「THE EIKEN TIMES」 終了のお知らせ

    なお、一部コンテンツにつきましては、引き続き英検ウェブサイトでご覧いただけます。
    上記、「『THE EIKEN TIMES』終了のお知らせ」 をクリックしてご覧ください。

英検マンの英語4コマ漫画「留学生活 in カナダ」 一覧Pgae Top

Copyright © Eiken Foundation of Japan All rights reserved.